본문 바로가기

Rock - Metal Story

Renaissance - Ocean Gypsy [가사/해석/듣기]

by Box Man

List


    Renaissance 

    Oceans Gypsy

    1975년에 발표한 앨범 

    [Scheherazade and Other Stories] 

    수록곡..


    영국 출신의 클래식을 기반으로 한 

    프로그레시브,아트 락 밴드인 

    르네상스 (Renaissance)는
    중세의 이야기들을 소재로 한 

    노래들을 주로 만들었다..

    야드버즈의 전 멤버인 기타리스트 

    Keith Ralf가 주축으로 1970년 결성된 

    Renaissance(르네상스)는 

    최초 밴드명이 사용된 이래 

    약 30년 동안 각기 다른 세 명의 

    여성 보컬리스트로 맥을 이어나갔다...


    성악가 출신에 5옥타브의 음역을 

    자연스럽게 구사하는 애니헤슬렘의 

    뛰어난 감각과 보이스가 일품인
    Ocean Gypsy를 감상해보자..


    Renaissance - Ocean Gypsy

    [감상]


    ■ Renaissance - Ocean Gypsy

    [앨범]



    ■ Renaissance - Ocean Gypsy

    [가사/해석]


    Tried to take 

    it all away, 

    Learn her freedom.. 

    just inside a day, 

    And find her soul 

    to find there fears are laid... 


    단 하루 만에 
    그녀의 자유를 배워 
    모든 걸 앗아가고, 
    마음 속에 자리잡은 
    두려움을 발견하기 위해 
    그녀의 영혼을 찾고자 노력했죠.


    Tried to make 

    her love their own, 

    They took her love. 

    they left her there, 

    They gave her nothing back 

    that she would want to own... 


    그녀의 사랑을 
    소유하기 위해 애썼으며, 
    그녀만 거기에 남겨둔 채, 
    그녀의 사랑을 가져가 버리고, 
    갖기를 원하는 건 
    아무 것도 되돌려주지 않았어요. 


    Gold and silver 

    rings and stones, 

    Dances slowly 

    off the moon, 

    No one else could know, 

    she stands alone... 


    금빛과 은빛 
    반지와 돌, 
    달빛에서 춤추 듯 점점 
    멀어져 가네요. 
    그녀가 혼자 서 있다는 걸 
    아무도 눈치챌 수 없었죠. 


    Sleeping dreams 

    will reach for her, 

    She can not say 

    the words they need, 

    She knows she's alone 

    and she is free... 


    잔잔한 바램이 
    그녀에게 닿겠지만, 
    그녀는 그들이 원하는 말을 
    해 줄 수 없어요. 
    다만 자유울 뿐이란 걸 
    알고 있어요. 


    Ocean Gypsy 

    of the moon, 

    The sun has made 

    a thousand nights 

    for you to hold.. 


    달빛에 속한 
    바다 집시여.. 
    당신이 간직해야 할 
    수 많은 밤들을 
    태양이 준비해 놓았어요. 


    Ocean Gypsy 

    where are you? 

    The shadows followed 

    by the stars 

    have turned to gold.. 

    Turned to gold.. 


    바다의 집시여.. 
    어디에 계시나요? 
    별들을 연이어 
    따라오는 그림자가 
    금으로 변해 버렸어요, 
    금으로 변했어요. 


    Then she met 

    a hollow soul, 

    Filled him with her light 

    and was consoled, 

    She was the moon 

    and he the sun was gold. 


    그리고 나선, 공허한 
    영혼을 만나, 
    그녀의 빛으로 
    그를 채우고 위로해 주었죠. 
    그녀는 달이었고, 
    태양인 그는 금이었어요. 


    Eyes were blinded 

    with his light... 

    The sun she gave 

    reflected back the night 

    The moon was waning, 

    almost out of sight... 


    태양의 빛으로 
    앞을 볼 수 없었죠, 
    태양이 어두운 밤을 
    반사하고, 
    달빛은 거의 보이지 않게 
    기울어져 갔지요. 


    Softly Ocean Gypsy calls... 

    Silence holds 

    the stars a while, 

    They smile sadly 

    for her where she falls. 


    바다의 집시가 부드럽게 부르죠. 
    그녀가 떨어지는 곳에 
    슬프게 미소지으며, 
    침묵 속에 잠시동안 
    별들이 묻혀 버리죠. 


    Just the time 

    before the dawn, 

    The sea is hushed 

    the ocean calls her, 

    Day has taken her 

    and now she's gone... 


    날이 밝기 직전에 
    바다가 잠잠해지고, 
    그녀를 부르네요.. 
    낮은 이제 그녀를 
    데려가 버려, 
    이제 영영 떠나 버렸어요. 


    Ocean Gypsy 

    of the moon, 

    The sun has made 

    a thousand nights 

    for you to hold.. 


    달빛에 속한 
    바다 집시여.. 
    당신이 간직해야 할 
    수 많은 밤들을 
    태양이 준비해 놓았어요. 


    Ocean Gypsy 

    where are you? 

    The shadows followed 

    by the stars 

    have turned to gold.. 

    Turned to gold.. 


    바다의 집시여.. 
    어디에 계시나요? 
    별들을 연이어 
    따라오는 그림자가 
    금으로 변해 버렸어요, 
    금으로 변했어요. 


    No one noticed 

    when she died, 

    Ocean Gypsy shackled 

    to the tide, 

    The ebbing waves, 

    the turning spreading white. 


    그녀가 세상을 떠났을 때, 
    아무도 알아채지 못했어요. 
    바다의 집시는 
    조류에 속박되어, 
    썰물에 밀려 
    하얗게 퍼져 밀려가네요. 


    Something gone 

    within her eyes, 

    Her fingers, lifeless, 

    stroked the sand, 

    Her battered soul 

    was lost, 

    She was abandoned... 


    그녀의 눈 안에서 
    무언가 사라져 버렸죠, 
    맥이 빠져버린 
    그녀의 손가락이 모래를 
    어루만져 주네요. 
    그녀의 지쳐서 초라해진 영혼은, 
    버림받게 되었어요. 


    Silken threads like 

    wings still shine, 

    Wind swept pleasures 

    still make patterns 

    in her lovely hair. 

    so dark and fine... 


    날개 같은 비단 실빛이 
    아직도 반짝이네요. 
    기쁨을 휩쓸고 간 바람이 
    아직도 그녀의 사랑스런 
    머리 모습을 하고 있죠. 
    무척 검고 단정하게.. 

    Stands on high 

    beneath the seas, 

    cries no more, 

    her tears have dried... 

    Ocean weep for her, 

    the ocean sighs... 


    바다 아래 
    높은 곳에 서 있어요. 
    그녀의 눈물은 이제 
    말라 버려 더 이상 울지 않아요. 
    바다가 그녀를 위해 
    흐느끼고 한숨을 내쉬죠. 


    Ocean Gypsy 

    of the moon, 

    The sun has made 

    a thousand nights 

    for you to hold.. 


    달빛에 속한 
    바다 집시여.. 
    당신이 간직해야 할 
    수 많은 밤들을 
    태양이 준비해 놓았어요. 


    Ocean Gypsy 

    where are you? 

    The shadows followed 

    by the stars 

    have turned to gold.. 

    Turned to gold.. 

    Turned to gold.. 


    바다의 집시여.. 
    어디에 계시나요? 
    별들을 연이어 
    따라오는 그림자가 
    금으로 변해 버렸어요, 
    금으로 변했어요. 
    금으로 변했어요.